公众号 剔青(tiqing1007)

第六十二天:《德伯家的苔丝》[英]哈代 著(张若谷 译)

日期:2015年4月12日

来源:校图书馆。

简介:全书460页+,由译本序1则+原书第一版弁(bian)言1则+原书第五版及后出各版序言1则+正文组成。

评分:3.8分。

repo:

看一位悲观主义的作家写的书是一件要命的事。尤其当你的现实生活并非一帆风顺,正从阴影遮蔽的海峡间艰难驶过。

这本书是1957年10月由人民文学出版社出版的,2003年3月重印,注释多而详实,译本序写得很好,尽管类似剧透的内容占了挺大分量,但剧透和剧情分析是不同的。

苔丝。玛琳。伊茨。愿我记住这些姑娘的名字。

真可笑啊。我一边告诉自己小说就是小说,别想那么多,一边却又无可自抑地,被虚拟的人物的虚拟的故事给打动了。多么不切实际的感动啊。什么也带不来。除了大哭一场。和心底留存的悲意。

她们是不存在的。她们是活生生的。

我看着她们的命运,从那毫无共性的遭遇里,照见一种居然能够引起我与之共鸣的心情。而我就从那近乎绝望的悲剧中,汲取安宁。

人的懒惰能致人于何种境地(见苔丝其父),而人的偏见又隐藏在多么深的心底(见苔丝其夫)。

而一个最纯洁不过的人,又会被逼入何等不堪的遭遇里。

(以下是过于不成熟的偏激的观点)

我快怨恨起哈代先生来了。怨恨他的悲观,消极,打死也不愿意给苔丝一个好点儿的结局。最后居然还借苔丝之口让苔丝的妹妹成为苔丝的代替品。一个纯洁的人就能和另一个纯洁的人等同吗?姐姐死了,同样漂亮又“更加”纯洁的妹妹就能取代她的地位了吗?这无论对苔丝还是丽莎,都是一种侮辱。以这种方式作为故事的结局,实在是败笔,对我来说是。


附图:

版权页



 
 /  热度: 2评论: 2
评论(2)
热度(2)
©雁行凛凛 | Powered by LOFTER