公众号 剔青(tiqing1007)

第一百八十九天:《灰马酒店》[英]阿加莎·克里斯蒂 著(周力 译)

日期:2015年8月17日

来源:图书馆。

简介:全书257页,由作者小传+作品年表+出版前言+作者手稿+阿加莎·克里斯蒂外孙作序+正文组成。

评分:3.5分。

repo:

痼(gu,四声)愆(qian,一声)

###

今天是个fuking day,情绪不好(岂止是不好),可能会或多或少地影响到笔记的内容。我希望能尽量避免代入负面的感情,毕竟这是一本可爱的书,就这么被我的心情给毁了未免……糟上加糟(这里用雪上加霜更好?我不知道)。

###

1961年,《The Pale Horse》,其他系列及非系列。相关作《死者的殿堂》。彩蛋情节涉及《熙阳岭的疑云》。

奥利弗太太好可爱!感觉好像作者的缩影啊。沉浸在构思情节中状似疯魔满屋踱步填漏洞那段真是看得人咯咯咯咯笑出来。

回头翻才发现伏笔从开篇即埋下。

有些细节细读非常曼妙。譬如:

我二话没说,从口袋里掏出一只棕色的绒面革手套递给她。

她接过手套,拿到一盏带有鹅颈式灯罩的金属台灯前面。她打开台灯,把手套放在它那种带有些古怪的苍白暗淡光线之下,而手套的颜色也随之由深棕变成了索然无味的灰色。

再如:

“生活中从来就是充满危险的。我们这些在文明社会的某个小角落里长大成人的人忘记了这一点。因为那才是文明社会的本来面目,伊斯特布鲁克。人们零零星星地聚成一个个小群体,为的是彼此保护,进而能够用智慧战胜并控制大自然。他们已经战胜过像热带丛林那样的险恶环境——但那种胜利只是暂时的。险恶的环境随时都有可能卷土重来。曾经风光无限,让人引以为荣的城市,如今也可能变成荆棘密布、杂草丛生的土冢;而住在破败房屋里面的人们也只是设法苟活,不能再奢求更多。生活总是充满危险的——永远不要忘记这一点。到最后,也许不光是大自然的力量,就连我们亲手制造出来的东西都有可能会摧毁它。此时此刻我们和这样的事情已经近在咫尺了……”

又如:

我说:“人们总是会把幕后主使想象成那种不可一世又阴险邪恶的人物。”

勒热纳摇了摇头:“根本不是这么回事儿,”他说道,“邪恶可不是什么超凡的东西,它其实只是卑贱的玩意儿。咱们的罪犯就是那种老想让自己显得至关重要,却又永远都只能让人不足挂齿的角色。因为他一直都是这样平庸。”

(前方剧透注意)

悄悄地说,我还以为科里根有问题呢。再不济就是维纳布尔斯,虽然有点儿太明显了,但谜题揭晓那会儿差点被完全骗到了……好吧是真的被完全骗到了,越靠近末尾,越容易放松警惕,于是,“嘣”——就这么一回事儿。

附图:

①封面


②版权页


 
 /  热度: 2评论: 2
评论(2)
热度(2)
©雁行凛凛 | Powered by LOFTER