公众号 剔青(tiqing1007)

第三百五十八天:《雅克和他的主人》[法]米兰·昆德拉 著(尉迟秀 译)

日期:2016年2月2日

来源:图书馆。

简介:全书171页+,由《序曲/写给一首变奏》+《雅克和他的主人》+《在变奏的艺术上谱写变奏》/弗郎索瓦·里卡尔+《游戏式的重新编曲》+《作者补记:关于这出戏的身世》组成。

评分:★★★☆

repo:

《雅克和他的主人》是这本书的正文。

《序曲/写给一首变奏》、《在变奏的艺术上谱写变奏》/弗郎索瓦·里卡尔、《游戏式的重新编曲》、《作者补记:关于这出戏的身世》是作者及他人写给正文的……讲解(诸如:哎我写的这是个什么,好在哪里)?

以下为摘录:

主人 对!有一天,有个年轻诗人跑来找我们主人,也就是创造我们的那个主人。诗人们常常来烦他。年轻的诗人总是多得不得了,光是在法国,每年就会增加大约四十万个诗人,其他没文化的国家情况更糟。

雅克 怎么解决这些诗人呢?把他们淹死吗?

主人 这是从前的做法,古时候在斯巴达,他们是这么做的。那时候,诗人一生下来,就会被人从高高的岩石上扔到海里,不过在我们这个文明的时代,任何人都有权利活到他自己断气的那一天。

〔……〕

主人 〔……〕喔,刚才说到有一天,有个年轻诗人跑到我们主人家来毛遂自荐,还从口袋里掏出一张纸。我们的主人说:“这可不简单,这是诗!”诗人回答说:“是的,大师,这是诗,这是我自己写的诗,我恳请您跟我说真话,我只想听真话。”我们的主人问他:“可是您不怕听真话吗?”“我不怕。”年轻的诗人用颤抖的声音回答。我们的主任接着说了:“亲爱的朋友,我觉得,不只是您手上的诗句连狗屎都不如,我想您再怎么写,也不会好到哪里去了!”年轻的诗人说:“这真是令人伤心哪,我一辈子都得写些烂东西了。”我们的主人回答说:“小诗人,我可要提醒你,诗人平庸是天地不容的,不论是神是人还是街旁的路标,都从来没有宽恕过诗人的平庸啊!”诗人说:“这个我知道,可是我也没办法呀,那是一种冲动。”

雅克 一种什么?

主人 一种冲动。年轻的诗人这么说:“有一股莫名的冲动,驱使我写出蹩脚的诗句。”我们主人扯开嗓门大声对他说:“我再说一次,该说的我可是都说了!”可是这位诗人却还接着说:“大师,我知道,您是伟大崇高的狄德罗,而我只是个烂诗人;不过,我们这些烂诗人是人多的一边,我们永远都是大多数!就整体来说,人类不过就是些烂诗人组合起来的!而大众的思想、大众的品味、大众的感觉,也不过是烂诗人的集合罢了!您怎么会认为一个烂诗人回去指责别的烂诗人呢?烂诗人代表的就是人类啊,人们爱这些蹩脚诗爱得要命哪!正因为我写的都是些蹩脚诗,有朝一日,我会因此成为公认的大诗人!”

·

主人 人家写好的东西,胆敢把它改写的人去死吧!希望有人把他们用木桩刺穿,然后放在小火上面慢慢烤!最好把这些人通通都阉掉,顺便把他们的耳朵也割下来!〔……〕

·

雅克 主人,请不要担心,我也不喜欢那些没用的真相。没有什么事会比没用的真相更愚蠢的了。

主人 什么是没用的真相?

雅克 譬如说,像我们都会死啊,或者说,这个世界很堕落啊。说这话,好像大家都不知道这些事似的。说这些话的人您都知道啊,他们像英雄一样地走上舞台,大声高喊:“这个世界堕落了!”观众们都鼓掌叫好,但是雅克我却对这种事不感兴趣,因为雅克比他们早两百年、早四百年、早八百年就知道了,当他们在大呼小叫,说这个世界堕落的时候,雅克宁可去想些新点子,让他的主人开心……

·

〔……〕在艺术里,没有什么比一个矫揉造作的低能儿手握大把金钱所造成的破坏更具灾难性了。

附图:

①封面


②版权页


 
 /  热度: 1
评论
热度(1)
©雁行凛凛 | Powered by LOFTER